USD39,73
%0.16
EURO45,88
%0.20
BIST9.203,37
%1.11
Petrol77,01
%-2.33
GR. ALTIN4.297,56
%0.15
BTC4.084.234,94
%-1.14
İstanbul
Ankara
İzmir
Adana
Adıyaman
Afyonkarahisar
Ağrı
Aksaray
Amasya
Antalya
Ardahan
Artvin
Aydın
Balıkesir
Bartın
Batman
Bayburt
Bilecik
Bingöl
Bitlis
Bolu
Burdur
Bursa
Çanakkale
Çankırı
Çorum
Denizli
Diyarbakır
Düzce
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Giresun
Gümüşhane
Hakkâri
Hatay
Iğdır
Isparta
Kahramanmaraş
Karabük
Karaman
Kars
Kastamonu
Kayseri
Kırıkkale
Kırklareli
Kırşehir
Kilis
Kocaeli
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Mardin
Mersin
Muğla
Muş
Nevşehir
Niğde
Ordu
Osmaniye
Rize
Sakarya
Samsun
Siirt
Sinop
Sivas
Şırnak
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Tunceli
Şanlıurfa
Uşak
Van
Yalova
Yozgat
Zonguldak
  1. Haberler
  2. Teknoloji
  3. Boğaziçi Üniversitesi Teknopark’tan Yerli ve Küresel Çeviri Devrimi: Transleyt Tüm Dilleri Konuşturuyor!

Boğaziçi Üniversitesi Teknopark’tan Yerli ve Küresel Çeviri Devrimi: Transleyt Tüm Dilleri Konuşturuyor!

Boğaziçi Üniversitesi Teknopark tarafından geliştirilen Transleyt, 30 dilde çapraz çeviri ve transkripsiyon yapabiliyor. Aicoor Bilgi Teknolojileri firması tarafından kullanıma sunuldu.

featured
Paylaş

Bu Yazıyı Paylaş

veya linki kopyala

Boğaziçi Üniversitesi Teknopark bünyesinde girişimci firma tarafından geliştirilen dil çapraz çeviri platformu Transleyt, Teknopark’ın Kandilli Kampüsü’nde AR-GE çalışmalarını yürüten Aicoor Bilgi Teknolojileri firması tarafından hayata geçirildi.

Transleyt Projesi, yerli bir çeviri platformunu Türkiye’ye kazandırmayı hedefleyen Aicoor Bilgi Teknolojileri firmasının küresel iletişimi kolaylaştırma misyonu doğrultusunda ortaya çıktı. Yapay zeka destekli olan bu yerli çeviri platformu, 30 farklı dilde çapraz çeviri, sadeleştirme ve transkripsiyon yapma imkanı sunuyor.

Platform, metin, doküman ve resim formatlı içerikleri ton, üslup ve alan gibi hassas ayarları seçme imkanı sağlayarak 30 dilde çeviri yapabiliyor. Türkiye, Osmanlı Türkçesi, İngilizce, Arapça, Bengalce, Çince, Danca, Flemenkçe, Fince, Fransızca, Almanca, Yunanca, Hintçe, Macarca, Endonezce, İtalyanca gibi dillerde çeviri yapabilen platform, ses dosyalarının çevirisi ve deşifresi, taranmış PDF dosyalarının aranabilir hale getirilmesi gibi özellikler de sunmaktadır.

Aicoor Bilgi Teknolojileri firmasının kurucusu Sadi Özgür, Transleyt’in farklı dönemlere ait metinlerin sadeleştirilmesini ve çevirisini yapabilme özelliği hakkında açıklamalarda bulundu. Özgür, platformun 30 dilde çapraz çeviri yapabildiğini ve yapay zeka modelleri ile birlikte çalışarak verimli sonuçlar ortaya koyduğunu belirtti.

Özgür, platformun kullanıcılarına Osmanlı Türkçesi metinleriyle günümüz Türkçesi arasında çeviri yapabilme imkanı sağladığını ve ayrıca ses ve doküman çevirisi ile transkripsiyon yapabildiğini vurguladı. Eski Türkçe metinlerin güncel Türkçeye sadeleştirilmesi ve çevrilmesi konusunda da başarılı sonuçlar elde ettiklerini ifade etti.

Sonuç olarak, Transleyt platformu yerli ve milli bir çeviri platformu olarak kullanıcılarına geniş bir dil seçeneği ve çeşitli çeviri imkanları sunmaktadır. Geliştirilen bu platformun iç pazarda başarılı olmasının ardından uluslararası alanda da rekabet edebilme hedefleri bulunmaktadır. Boğaziçi Üniversitesi Teknopark Genel Müdürü Cem Duran ise Transleyt’in başarılı bir şekilde geliştirilerek pazara sunulduğunu ve üniversitenin bu platformu ilerleyen süreçte öğrenciler ve akademisyenler için kullanıma açacağını belirtti.

0
mutlu
Mutlu
0
_zg_n
Üzgün
0
sinirli
Sinirli
0
_a_rm_
Şaşırmış
Boğaziçi Üniversitesi Teknopark’tan Yerli ve Küresel Çeviri Devrimi: Transleyt Tüm Dilleri Konuşturuyor!
Yorum Yap

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir


Giriş Yap

Girdap Haber ayrıcalıklarından yararlanmak için hemen giriş yapın veya hesap oluşturun, üstelik tamamen ücretsiz!